الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )
6
الغدير ( فارسي )
دانشوران در منشهاى خويش به همين گونه اند از يكديگر دور مىشوند و باز با شتاب به ديدار هم مىآيند . « خداوند پاك ، آرزوى ما را بر آورده كرد و مىبينيم خوانندگان گرامى آنچناناند كه گمان نيك به ايشان داشتيم و پندارم كه آنان نيز گمان نيكو به مىبردهاند - كه خداى را سپاس - و اينك بزرگان مردم را مىنگريم - كه چنانچه به ما گزارش رسيده - از كتاب پشتيبانى مىكنند ، آن هم در برابر آشوبگرىهاى ناآگاهانى كه نه با روحيات نگارنده آشنائى دارند و نه مىدانند كه چگونه در راه نيكخواهى براى مردم تا كمر خم شده و سر فرود آوردهام ، بگذريم و هزاران سپاس خود را ارمغان نامبردگان گردانيم . نوشتارهائى كه نمايشگر ستايشهاى فراوان بوده از شهرهاى دور و نزديك و همهء گوشه كنارها به سوى ما سرازير شد ، آن هم به خامههاى مردمى كه برداشتها و گرايشهاى ايشان با ما يكى نبود ولى اين دوگونگى نتوانست آنان را در گرداب يكدندگى سرنگون سازد تا از اينكه آشكارا سخن راست را بر زبان آرند و يك اجتماع دينى - و هم برادرى در راه خدا و دين - را خواستار باشند باز بمانند . زيرا « جز اين نيست كه ايمان آوردگان با يكديگر برادرند » ( 1 ) و ما به گونه اى هستيم كه سخنور نامبرده ى اهرام گفته : « به راستى آرمان همسان ، همهء ما را درون يك گروه جاى مىدهد و كيش راهنما ، ما را در دنبال كردن يك راه به هم مىپيوندد هر چند در راه هوس گام برداريم و پيرو آن گرديم باز هم ، اسلام ميان دلهاى ما مهربانى پديد مىآرد . » اينك سرشتهائى بزرگوارانه و خواستهائى نيكو و سرمايههاى روانى پاكيزه اى را گسيل مىداريم تا كار برادرى و مهرورزى ميان ما را به انجام برساند ، هر چند اهريمنانى كه نمايش به نيك خواهى مردم مىدهند و هدفهاى ديگرى
--> ( 1 ) سوره ى 49 - آيه ى 10